Le sens de «لا اله الا الله ,محمد رسول الله»

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Le sens de «لا اله الا الله ,محمد رسول الله»

Le sens de "La ilaha illa Allah"


C'est la base du Tawhid et de l'Islam.

C'est la correction de l'orientation de toute sortes d'adorations (Salaat, invocations, demande de protection,...) vers Allah.

 

C'est à dire : Nul ne mérite l'adoration sauf Allah, et tout ce qui est adoré en dehors d'Allah est nul


Allah dit (Traduction approchée) :
 

 ذَٲلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِىُّ ٱلۡڪَبِيرُ  


(Traduction approchée) : " C'est ainsi qu'Allah est Lui Le Vrai alors que ce qu'ils invoquent en-dehors de Lui est le faux ; C'est Allah qui est Le Sublime, Le Grand " S22 V62

Et le Très Haut dit :

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُ ۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ 

 
(Traduction approchée) : "Sache donc qu'en vérité il n'y a point de divinité à part Allah..." S47V19 

Cette attestation comporte deux piliers qui sont : 

Premièrement : Une négation dans la parole (لا اله ) qui est un rejet complet de tout ce qui est adoré en dehors d'Allah. 

Deuxièmement : Une affirmation dans la parole ( الا الله  ) qui est l'affirmation de l'adoration d'Allah, sans aucun associé dans Son adoration et dans Sa Royauté.

Le sens de "Mouhammad Rassouloullah"

 

C'est à dire : 

Nul ne mérite d'être suivi sauf le Messager d'Allah (Paix et bénédiction d'Allah sur lui), et quiconque en dehors du Messager d'Allah (Paix et bénédiction d'Allah sur lui) est suivi sans arguments, c'est un suivi vain. 

Allah Le Très Haut dit :

 ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦۤ أَوۡلِيَآءَ‌ۗ قَلِيلاً۬ مَّا تَذَكَّرُونَ


(Traduction approchée) : "Suivez ce qui vous a été descendu venant de votre Seigneur et ne suivez pas d'autre alliés que Lui. Mais vous vous souvenez peu" S7 V3

Et le Très Haut dit :

 

 فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِىٓ أَنفُسِہِمۡ حَرَجً۬ا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمً۬ا  


(Traduction approchée) :

"Non ! Par Ton Seigneur ! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nul angoisse pour ce que tu aura décidé, et qu'ils se soumettent complètement  [à ta sentence] " S4 V65

Très Haut dit :

 

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ۬ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُ ۥۤ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَـٰلاً۬ مُّبِينً۬ا 


(Traduction approchée) :

"Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son Messager ont décidé d'une chose d'avoir encore le choix dans leur façon d'agir. Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager, s'est égaré certes d'un égarement évident" S33 V36 


D'après : al Qawl al Moufid fi adilat at-tawhid
ad-Dourouss al Mouhimma - cheikh ibn baz (Qu'Allah lui fasse miséricorde)
Publié par sounnah.free.fr
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :